Nabízím překlady odborných textů z polštiny a do polštiny. Polsko má čtyřikrát větší trh než Česká republika, a proto mezi našimi zeměmi dochází k intenzivní obchodní výměně. S tím souvisí také potřeba překládat doslova tuny nejrůznějších textů – nejčastěji smluv, návodů, technických dokumentací, katalogů, ceníků, webových stránek, ale také dokumentací k výběrovým řízením reklamních spotů apod.
Nabízím individuální přístup ke každému zákazníkovi.
Díky profesionálním překladatelským nástrojům a terminologickým databázím budou vaše texty konzistentní, všechny termíny budou přeloženy stejně napříč všemi soubory, a navíc v případě opakujících se textů získáte zajímavé slevy.
A abyste nekupovali zajíce v pytli, zkušební vzorek vám přeložím zdarma.
Jsem ročník 1982, filolog, slavista, překladatel slovanských jazyků, obchodní zástupce pro polský trh. V letech 2004-2009 jsem vystudoval polskou a ukrajinskou filologii na Univerzitě Palackého v Olomouci. V roce 2013 jsem tamtéž obhájil disertační práci ze srovnávací syntaxe slovanských jazyků (polského, ukrajinského, českého a ruského).
Překlady a tlumočením polštiny se profesionálně zabývám od roku 2007. Mou doménou jsou zejména technické a obchodněprávní texty, ale nebráním se téměř jakémukoli oboru. Překládám jak z polského, tak do polského jazyka. Používám profesionální CAT nástroje (Trados Studio). Konsekutivně tlumočím zejména obchodní jednání.
Ve volném čase rád čtu, věnuji se historii a slovanským jazykům, zdolávám kopce běžecky i na kole, pokouším se o kutilství a chovatelství ptactva, piluji jazzovou kytaru a tenorové banjo.
tel.: | 732 630 499 |
e-mail: | info@polske-preklady.eu |
skype: | preklady_habernal |